09-7604741
offiservice
  • דף בית
  • פרופיל
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • לוקליזציה
    • עיצוב גרפי
    • תרגום טקסטים
    • תרגום מאמרים
    • תרגום מסמכים
    • תרגום משפטי
    • תרגום נוטריוני
    • תרגום סימולטני
    • תרגום עוקב
    • תרגום רפואי
    • תרגום תעודת לידה
    • תרגום טכני
    • תרגום דוחות כספיים
  • בלוג
  • לקוחותינו
  • צור קשר
  • עברית
    • English
    • Español
    • Português
  • דף בית
  • פרופיל
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • לוקליזציה
    • עיצוב גרפי
    • תרגום טקסטים
    • תרגום מאמרים
    • תרגום מסמכים
    • תרגום משפטי
    • תרגום נוטריוני
    • תרגום סימולטני
    • תרגום עוקב
    • תרגום רפואי
    • תרגום תעודת לידה
    • תרגום טכני
    • תרגום דוחות כספיים
  • בלוג
  • לקוחותינו
  • צור קשר
  • עברית
    • English
    • Español
    • Português
ראשי » בלוג » הגהה ועריכה לשונית

הגהה ועריכה לשונית

הגהה היא למעשה תהליך של קריאת מסמך במטרה לאתר טעויות לשוניות ולתקן אותן. יחד עם זאת, כל הגהה יכולה להתבצע ברמות שונות ולאתר סוגים שונים של טעויות לשוניות. ישנה הגהה שכל מטרתה היא לבדוק שאין טעויות כתיב. אחרת מיועדת לאתר ולתקן גם טעויות תחביריות וזוהי הגהה מקצועית. וישנה גם הגהה ועריכה לשונית, האמורה לבצע תיקונים לשוניים ונוסף לכך גם לתקן  ניסוחים  שגויים או כאלה שאינם כתובים נכון מבחינה מקצועית, גם אם הם נכונים תחבירית.

מתי נדרשת הגהה לטקסט?

הגהה לטקסט נדרשת עבור כל טקסט ובאופן לא מודע כולנו מבצעים הגהה תוך כדי כתיבה. עבור מרבית הטקסטים שנכתוב בחיינו נבצע בעצמנו את ההגהה הנדרשת, אבל כאשר מדובר במסמך חשוב, קרי מסמך רשמי או מסמך שחשוב לנו שיהיה כתוב בצורה איכותית ומקצועית מכל סיבה שהיא,  נדרשת הגהה מקצועית על ידי גורם מקצועי בתחום השפות. נוסף לכך, אם שפתכם איננה עשירה דיה אם  אינכם  סומכים על יכולות הכתיבה והניסוח שלכם ואם אינכם מרגישים שהטקסט שיצרתם בעצמכם, טוב מספיק תוכלו לעשות אחד משניים: הטילו  את משימת הכתיבה של המסמך על כותב מקצועי מלכתחילה, או כיתבו  את המסמך בעצמכם ומסרו אותו לאיש מקצוע שיבצע הגהה ועריכה לשונית על הטקסט.

הגהה בתחומים מקצועיים

הגהה מקצועית נדרשת בכל מסמך רשמי וחשוב ובתחומים מסוימים, חשוב שהגורם המקצועי שמבצע אותה, גם מכיר היטב את התחומים הללו, מכיר את השפה המדוברת בהם ומכיר את המשמעויות של כל מילה בטקסט. כך למשל, אם אתם מגבשים בעצמכם כתב תביעה, כתב הגנה, תצהיר עדות, צוואה או כל מסמך משפטי אחר, חשוב לבצע הגהה מקצועית על ידי גורם בעל רקע משפטי. אם אתם מגבשים מסמך לוועדה רפואית, חשוב שההגהה תתבצע על ידי גורם מקצועי בעל רקע רפואי, וכך גם לגבי מסמכים אקדמיים ומסמכים בתחומים מתמחים אחרים כמו תעופה, הנדסה וכן הלאה. הסיבה לכך היא לא רק סיבה לשונית, אלא גם רמת הבקרה שמבצע המגיה על דבריכם בהיבט המקצועי.

חברת אופיסרוויס ונגר מציעה מזה 30 שנה מגוון רחב של שירותים לשוניים ובכלל זה שירותי תרגום ב-48 שפות שונות, שירותי הגהה ועריכה לשונית, שירותי בדיקת הגהה למסמכים קיימים וכן הגהה מקצועית למסמכים רשמיים, מסמכים משפטיים, מסמכים רפואיים ומסמכים אקדמיים. לרשותנו צוות של אנשי מקצוע, מתרגמים מקצועיים בעלי הסמכות והכשרות רשמיות, בוגרי תארים אקדמיים בתחום השפה והלשון וכמובן מדיניות שירות מן המתקדמות ביותר בשוק, המבטיחה הקפדה על הסטנדרטים הגבוהים ביותר בכל משימת תרגום והגהה.

לפרטים נוספים על שירותי ההגהה של אופיסרוויס ולהזמנת שירותי תרגום והגהה, צרו עמנו קשר עוד היום בטלפון 09-7604741.

« הקודם
הבא »

ליצירת קשר
אנא השאר פרטים

אופיסרוויס ונגר בע"מ
  • תרגום טקסטים
  • תרגום רפואי
  • תרגום משפטי
  • תרגום מאמרים
  • תרגום נוטריוני
  • עיצוב גרפי
  • תרגום עוקב
  • תרגום סימולטני
  • לוקליזציה
  • תרגום מסמכים
פרטי יצירת קשר

טל: 09-7604741

פקס: 09-7456773

מייל: joseph_wenger@offiservice.com

כתובת: הגליל 19 רעננה

Powered By adactive | Web Design By Siteos
© כל הזכויות שמורות
09-7604741
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס