עולם התרגום הוא עולם רחב מאד, המספק מענה נקודתי הן לאנשים פרטיים והן לבעלי עסקים, לארגונים גדולים וקטנים ולמסגרות שונות. אחד מסוגי התרגום המוצעים כיום הוא תרגום עוקב, הדומה במעט לתרגום הסימולטני, כאמור, שכן נעשה בזמן אמת. יחד עם זאת, שלא כמו התרגום הסימולטני, המתרגם, המציע את שירותי התרגום העוקב, מתרגם את הנאמר באותו מפגש, באותה סיטואציה, אך ורק לאחר שנאמרו הדברים, ולו באותה העת שבה הם נאמרו. כלומר, במידה ולמשל נערכת פגישה בין כמה צדדים, יהיה נוכח בה המתרגם, שיאזין במהלכה לכל מה שנאמר על יד אחד הצדדים, ובעת סיום אמירתם, יבצע את התרגום משפת המקור לשפת היעד.
תרגום קונסקיוטיבי הוא תרגום דבריו של נואם מיד לאחר שנאמרו. בדומה לתרגום הסימולטני, תרגום מסוג זה דורש מיומנות גבוהה ביותר, יכולת להתמקד בפרטים, ולהעביר את רוח הדברים לצד תרגומם המילולי המדויק. אופיסרוויס משבצת למלאכה זו מתרגמים מנוסים ויעילים, תוך שימוש בטכנולוגיה המתאימה במידת הצורך.
לתרגם בהפוגות
תרגום עוקב איננו תרגום של מילה במילה כמו התרגום הסימולטני, אלא תרגום המסכם את כל הנאמר בין הצדדים. הוא הכרחי מאד במסגרת פגישות עסקיות שונות, כאשר הצדדים דוברים בשפות שונות, הוא הכרחי לצורך ניהול משא ומתן, למשל, במסגרת אירוח של אורחים מחו"ל הדוברים שפה זרה, במהלך שיחות טלפון ואפילו במסגרת שיחות וידאו. למעשה, הוא יכול לקחת חלק בכל תקשורת מכל סוג ובכל מעמד שבו מעוניינים לנהל תקשורת תקינה גם כאשר לא דוברים את אותה השפה.
תקשורת דו סטרית
בתרגום עוקב מתבצעת תקשורת דו סטרית. כלומר, לא מדובר כאן בצד אחד שמדבר ובתרגום דבריו, אלא בשני צדדים או יותר המתורגמים לצדדים האחרים. בכל פעם, שיש הפוגה בדבריו של צד אחד, נכנס המתרגם לפעולה ומתרגם את דבריו. גם כאן נדרשת רמת מיומנות גבוהה מאד, היכולת לתמרן בין הצדדים לבצע את התרגום באופן מקצועי ומדויק ולהעביר את המסרים הנדרשים.
זקוקים לשירותי תרגום עוקב?
אם כן, חברת אופיסרוויס ונגר בע"מ היא הכתובת המתאימה לפנות אליה. לקבלת פרטים אודות השירות ובירור עלויות, צרו קשר בטלפון 09-7604741