09-7604741
offiservice
  • Homepage
  • Sobre
  • Perfil
  • Nossos clientes
  • serviços
    • Tradução de documentos (localização)
    • Tradução jurídica
    • Tradução médica
    • Tradução técnica
  • Português
    • English
    • עברית
    • Español
  • Homepage
  • Sobre
  • Perfil
  • Nossos clientes
  • serviços
    • Tradução de documentos (localização)
    • Tradução jurídica
    • Tradução médica
    • Tradução técnica
  • Português
    • English
    • עברית
    • Español
ראשי » serviços » Tradução de documentos (localização)

Tradução de documentos (localização)

Em uma época em que qualquer usuário de computador pode recorrer ao Google ou a um dicionário eletrônico para obter a tradução simultânea gratuita de uma página do georgiano para o tagalo, vale ressaltar e compreender que uma tradução precisa e de boa qualidade é uma arte fina e complexa. Uma tradução perfeita requer conhecimento dos melhores pontos da língua, um alto padrão de precisão gramatical, excelente compreensão de leitura e a habilidade de se relacionar com as nuances culturais e expressá-las por meio das sutilezas da língua-alvo. Quando você adiciona cronogramas apertados, tipos de texto complexos e grandes volumes, não há dúvida de que um resultado de alta qualidade requer os serviços de um profissional.

Ao traduzir documentos, seja traduzindo documentos para o inglês, traduzindo documentos do hebraico para o inglês, páginas da web, sites, trabalhos acadêmicos, setores comerciais e muito mais, é importante que sejam expressos no idioma de destino de acordo com o idioma local escrito e falado para transmitir uma mensagem profissional, confiável e clara. Um tradutor profissional se encarregará de adaptar o idioma ao país de destino, pois o inglês falado na Austrália é diferente do inglês falado nos Estados Unidos, Grã-Bretanha, Escócia, Irlanda e outros países que falam o idioma. Ao traduzir páginas da web e plataformas de comércio eletrônico para os mercados da Ásia, também é necessário se adaptar à linguagem visual da população local.

Outro aspecto que requer consideração profissional é o tipo e contexto do texto, pois além da língua falada existem campos literários, técnicos, médicos e jurídicos, portanto, na tradução de textos sobre esses assuntos, também é importante escolher um tradutor com familiaridade, conhecimento e compreensão do assunto específico, a fim de atingir um padrão profissional de tradução.

Contatos

אופיסרוויס ונגר בע”מ
  • תרגום טקסטים
  • תרגום רפואי
  • תרגום משפטי
  • תרגום מאמרים
  • תרגום נוטריוני
  • עיצוב גרפי
  • תרגום עוקב
  • תרגום סימולטני
  • לוקליזציה
  • תרגום מסמכים
פרטי יצירת קשר

טל: 09-7604741

פקס: 09-7456773

מייל: joseph_wenger@offiservice.com

כתובת: הגליל 19 רעננה

Powered By adactive | Web Design By Siteos
© כל הזכויות שמורות
09-7604741
Scroll to top
Skip to content
Open toolbar

Accessibility Tools

  • Increase Text
  • Decrease Text
  • Grayscale
  • High Contrast
  • Negative Contrast
  • Light Background
  • Links Underline
  • Readable Font
  • Reset