09-7604741
אופיסרוויס
  • דף בית
  • פרופיל
  • אודות
  • שירותים
    • לוקליזציה
    • עיצוב גרפי
    • תרגום טקסטים
    • תרגום מאמרים
    • תרגום מסמכים
    • תרגום משפטי
    • תרגום נוטריוני
    • תרגום סימולטני
    • תרגום עוקב
    • תרגום רפואי
    • תרגום תעודת לידה
    • תרגום מסמכים טכניים
    • תרגום דוחות כספיים 
    • תרגום מסמכי הגירה
  • שפות
    • תרגום מעברית לערבית
    • תרגום מעברית לצרפתית
    • תרגום מעברית לרוסית
    • תרגום מעברית לפורטוגזית
    • תרגום מעברית לספרדית
  • בלוג
  • לקוחותינו
  • צור קשר
  • עברית
    • English
    • Español
    • Português
  • דף בית
  • פרופיל
  • אודות
  • שירותים
    • לוקליזציה
    • עיצוב גרפי
    • תרגום טקסטים
    • תרגום מאמרים
    • תרגום מסמכים
    • תרגום משפטי
    • תרגום נוטריוני
    • תרגום סימולטני
    • תרגום עוקב
    • תרגום רפואי
    • תרגום תעודת לידה
    • תרגום מסמכים טכניים
    • תרגום דוחות כספיים 
    • תרגום מסמכי הגירה
  • שפות
    • תרגום מעברית לערבית
    • תרגום מעברית לצרפתית
    • תרגום מעברית לרוסית
    • תרגום מעברית לפורטוגזית
    • תרגום מעברית לספרדית
  • בלוג
  • לקוחותינו
  • צור קשר
  • עברית
    • English
    • Español
    • Português
ראשי » השירותים שלנו » תרגום מאמרים

תרגום מאמרים

שירותי תרגום של מאמרים הכתובים באנגלית נחשבים כיום למצרך נפוץ מאד ולא בכדי. משתמשים בהם לקוחות פרטיים, הפונים לשירותים אלה וכן לקוחות עסקיים, המחפשים מענה מקצועי, המסוגל לבצע את התרגום כך שיהיה נאמן במלואו למקור ומסופק תוך פרק זמן קצר.

תרגום מאמרים אקדמיים משמש לצורכי מחקר ודעת, העשרת מאגרי מידע וכן לצרכים מעשיים לחלוטין בעולם המסחר והעסקים.

כל מי שבילה זמן על ספסל הלימודים באוניברסיטה יודע שכתיבה אקדמית בתחום דעת מסוים כוללת ז'רגון אופייני, כללי עשה ואל תעשה ודקויות של משלב וסגנון. תרגום של טקסט מדעי בתורת המשחקים איננו דומה לתרגום מאמר במדעי הרוח שלא לדבר על תרגום מאמרים רפואיים, ומונחים זהים ישמשו לעתים במשמעויות שונות ואפילו מנוגדות בתחומים שונים.

מסיבה זו, אנו מקפידים לבחור את המתרגם כך שיהיה בעל זיקה לתחום הרלוונטי ויוכל להציע תרגום מדויק, ונאמן ככל האפשר למקור. אנו מבצעים תרגום מאמרים אקדמיים מכל תחומי הדעת, הן במדעי הטבע והרפואה והן במדעי החברה והרוח.

סוגים שונים של מאמרים

תרגום של מאמרים אקדמיים או תרגום של תכנים מסוימים באתרי האינטרנט, את כל אלה צריך לבצע מתרגם מוסמך השולט בשתי השפות ברמת שפת אם: הן בשפת המקור והן בשפת היעד ויודע כיצד לבצע את עבודת התרגום בהתאם לכל הכללים הנדרשים. תרגום של מאמרים מדעיים, לרבות תרגום מאמרים רפואיים, כמו גם מאמרים בנושאים משפטיים איננו עניין של מה בכך ורק מתרגמים מוסמכים יודעים כיצד להתמודד עם המשימה המאתגרת והכרוכה באחריות רבה.

חשיבותה של המקצועיות וההכשרה הרלוונטית בתחום התרגום

על המתרגם להבין לעומק את המונחים המוזכרים במאמרים המקוריים, להבין את ההקשרים השונים ולשלב במאמרים המתורגמים לשפת היעד את אותם מונחים, כפי שנהוג להשתמש בהם  בשפה הרלוונטית. על שילוב זה להתאים למסר שאותו יש להעביר, לרעיון המרכזי ולרוח הדברים, העולה מתוך המאמרים. הדבר חשוב במיוחד כאשר אלה מאמרים מדעיים המסתמכים על עובדות שונות, כאשר אלה מחקרים ומידע שנדרש להיות מדויק ובעיקר גם אמין. פעמים רבות עושים בהם שימוש אנשי הרפואה, סטודנטים וגורמים אחרים המסתמכים על המידע המתורגם המופיע בהם.

את השירות מציעות כיום חברות תרגום, המעסיקות מתרגמים מיומנים, היודעים כיצד לתרגם מאמרים בנושאים ובתחומים שונים. אלה, נעזרים בכל כלי התרגום שברשותם וכן בידע שצברו לאורך השנים.

זקוקים לשירותי תרגום מאמרים מסוגים שונים? איכות גבוהה של תרגום היא נקודה שחשובה לכם וגם מחירו הנוח של השירות?

אם כן, חברת אופיסרוויס ונגר בע"מ היא הכתובת המתאימה לפנות אליה. לקבלת פרטים אודות שירותי תרגום אלה ובירור עלויות, צרו קשר בטלפון 09-7604741

ליצירת קשר
אנא השאר פרטים

אופיסרוויס ונגר בע"מ
  • תרגום טקסטים
  • תרגום רפואי
  • תרגום משפטי
  • תרגום מאמרים
  • תרגום נוטריוני – אימות משפטי של תרגום מסמכים
  • עיצוב גרפי
  • תרגום עוקב
  • תרגום סימולטני
  • לוקליזציה
  • תרגום מסמכים
פרטי יצירת קשר

טל: 09-7604741

פקס: 09-7456773

מייל: joseph_wenger@offiservice.com

כתובת: הגליל 19 רעננה

Powered By adactive | Web Design By Siteos
© כל הזכויות שמורות
גלילה לראש העמוד
09-7604741