תרגום אתרים באינטרנט – פנו להצעת מחיר לתרגום אתר
חברתנו החלה את דרכה בעולם התרגום כבר לפני כ- 30 שנה, עוד לפני שרשת האינטרנט נכנסה לחיים של כולנו. מאז זרמו הרבה מים ברשת ואנו גדלנו והתפתחנו עם המדיה הדיגיטלית, תוך תרגום אתרי אינטרנט לשורה ארוכה של שפות ולמגוון קהלים.
כידוע, הרשת פתחה בפני חברות ועסקים שווקים חדשים ואפשרויות חשיפה נהדרות. למעשה, עולם המסחר אונליין מתקדם כל הזמן ובשנים האחרונות גם באופן מואץ, כאשר המיקום הגיאוגראפי של משרדי העסק הופך לפחות רלוונטי. עם זאת, מה שבהחלט נשאר רלוונטי ואף הפך לחשוב יותר מתמיד, הוא תרגום אתרים מקצועי ורציני המדבר בשפת המותג ובשפתו של קהל היעד.
מתרגם אתרים מנוסה יודע היטב שהאתר הוא לרוב אמצעי מרכזי לפועלה של החברה מול שווקים בינלאומיים. בתור שכזה, הוא מאפשר חשיפה טובה בפני לקוחות, משקיעים, שותפים ורשויות, ובהתאם לסוג העסק גם עשוי לאפשר ולכוון לביצוע פעולות כגון קנייה, השארת טפסים, הצטרפות למועדון לקוחות וכיוצא בזאת. על כן, הכלי המרכזי הזה שמהווה את הפנים של החברה ואמצעי למכירות ומיתוג, חייב להיות מתורגם באופן מושלם.
מה זה אומר – תרגום אתרים "מושלם"?
על פניו, תרגום אינטרנט יכול להתבצע באופן עצמאי עם תוכנות תרגום למיניהן. עם זאת, אנו מזמינים אתכם לנסות את התוכנות, להעלות כניסיון תוכן מסוים של האתר לתוכנה, ולהתרשם מהתוצאות. הן רחוקות מאוד מלהיות משביעות רצון. אלו לא רק השגיאות הברורות ואי ההבנה של התוכן הבסיסי, אלא גם היכולת לבצע תרגום התופס את רוח המותג ומדבר בשפה המתאימה.
למעשה, בתרגום של אתרי אינטרנט יש לבצע תהליך של לוקליזציה. כלומר, לאפיין את קהל היעד ואת השוק המסוים, את העסק עצמו ואת רוח המותג, ובהתאם לכך לתרגם את האתר. יתר על כן, צריך להכיר היטב את התרבות המסוימת, את ההווי והסלנג, את הכללים העסקיים ועוד שורה של פרמטרים, על מנת שאתר האינטרנט יהווה אמצעי שידחוף את העסק קדימה, ולא חלילה יפגע בו.
כך למשל, תרגום לאנגלית של אתר הפונה אל קהל צעיר ואנרגטי יהיה שונה מאוד מתרגום לאנגלית של אתר הפונה לאימהות, לאנשי עסקים או לבני הגיל השלישי. יש גם הבדל גדול בין אתר באנגלית הפונה אל השוק האמריקאי או האירופי, ואפילו בתוך אותה מדינה יכולים להיות הבדלים משמעותיים בסלנג ושפה שיש להשתמש בה. כמובן גם שיש הבדלים בשפה בין תרגומים לאתרים של עורכי דין או של חברות תיירות, אתר המוכר פריטי אומנות וכן הלאה.
תהליך מקצועי סדור ומושכל
על מנת להשיג את היעדים האלו חברתנו מבצעת תהליך מסודר, מבוקר ומושכל, שמטרתו בשורה התחתונה היא להוציא תוצאה מושלמת. התהליך מורכב בין היתר מאפיון והיכרות מעמיקה אתכם, עם לקוחותיכם, מוצריכם ומטרותיכם. כמו כן, הוא כולל בחירה של מתרגם או צוות מתרגמים בעלי ניסיון באזור הלוקליזציה המיועד, ניסיון רב בתרגום אתרים, כישורים לשוניים מתאימים והתמחויות וידע טכני במידת הנדרש.
לאחר ביצוע המלאכה האתר ייערך על ידי מומחה נוסף לפתרון סוגיות לשוניות מורכבות ודיוק מרבי במונחים מקומיים וטכניים, ובנוסף יושם דגש על סוגיות של עיצוב הטקסט בהתאם לאתר, ותבוצע עוד בדיקת איכות על ידי מגיה מקצוע למניעת טעויות או השמטות.
פנו אלינו להצעת מחיר
תרגום אתרים הוא מלאכה שיש להשאיר לידיים מקצועיות. אנו מציעים עבורה עלויות נוחות והוגנות, ובכל מקרה הן בוודאי מצדיקות את עצמן לנוכח תפקידו המשמעותי של האתר להתפתחות ולנוכחות העסקית במדיה הדיגיטלית. לקבלת הצעת מחיר ופרטים נוספים אודות תרגום אינטרנט, צרו קשר עם חברתנו בטלפון 09-7604741.